深夜福利国产/高潮流白浆在线观看/freehdxxxxmoviesvid/国产69精品久久久久9999不卡免费 - 91视频免费进入

文化中國-國都智庫

 首頁>>政策解讀

植根文化沃土 中國網絡文學加速“出海”

2024-08-12 瀏覽:626

          自2006年起,“85后”童敏敏開始用筆名“童童”在網上發表小說。她創作的《冬有暖陽夏有糖》等作品被翻譯成英語、印尼語、西語、葡語等多個語種。

     經過20余年的持續發展,中國網絡文學由小眾走向大眾,憑借其旺盛的生命力、豐富的想象力和強大的感染力,成為中華文化“走出去”的新景觀。

   7月12日至14日,第七屆中國“網絡文學+”大會在京舉辦。會上發布的《2023年度中國網絡文學發展報告》顯示,中國網絡文學行業“出海”持續推進,2023年,中國網絡文學行業海外市場營收規模43.5億元,同比增長7.06%,中國網絡文學“出海”作品(含網絡文學平臺海外原創作品)總量約為69.58萬部(種),同比增長29.02%。

360截圖20240812153340613.jpg

    7月12日,在第七屆中國“網絡文學+”大會上發布的《2023年度中國網絡文學發展報告》。新華社發   根據報告,中國網絡文學作品的翻譯語種超過20種,涉及東南亞、北美、歐洲和非洲的40多個國家和地區。2023年,東南亞超越北美地區成為網文“出海”的首要目的地,網絡文學正成為中國文化海外傳播體系的重要組成部分。

   “網絡文學具有即時高效、成本低廉、互動性強的特點,有著跨國界廣泛傳播的天然優勢。”中國作協網絡文學中心主任何弘說,中國悠久深厚的文化積淀對世界各國人民都有著極強的吸引力,特別是隨著中國的國際影響不斷擴大,世界各國人民了解中國、了解中華文化的意愿日趨強烈,這為中國網絡文學的海外傳播提供了前提和基礎。

   植根于中華優秀傳統文化的沃土,網絡文學這扇“窗口”讓越來越多的海外讀者從一個個極具特色的中國故事中,了解中國的人文精神和時代風貌,感受中國脈動。

  “網絡文學是中國文化產品‘出海’最大的IP源頭。中國網絡文學‘走出去’,不僅是中華文化‘走出去’,也是文化產業‘走出去’。”閱文集團首席執行官兼總裁侯曉楠介紹,不久前收官的網絡文學改編劇《慶余年》第二季,不僅延續了第一季的熱度,還讓海外觀眾感受到中華文化的千古風流。

   截至2023年底,閱文旗下海外門戶“起點國際”已上線中國網文翻譯作品約3800部,海外訪問用戶數累計突破2.3億,覆蓋全球200多個國家和地區。

  

頭條新聞
智訊前沿

版權所有:文化中國?1997- 2023
全國文化時訊公共資源戰略工程信息化平臺 

國家數字化文化產業領域大數據平臺

中華人民共和國工業和信息化部: 京ICP備13043172號-5
備案圖標.png京公網安備:11010602130030號
郵箱:919536775@qq.com   地址:北京市豐臺區盧溝橋路1號
網 站: http://www.sh-eco.com